Перевод "Better deal" на русский
Произношение Better deal (бэте дил) :
bˈɛtə dˈiːl
бэте дил транскрипция – 30 результатов перевода
[ Marty ] IT'S AMAZING HOW BETH GOT OVER HER HYSTERICS... ONCE SHE HEARD THE NUMBERS.
THIS IS A BETTER DEAL THAN SHE EVER DREAMED OF. IT'S WEIRD.
WE EVEN TALKED ABOUT HOW THE BOYS WOULD LOVE VISITING ME OUT HERE.
Поразительно, насколько быстро Бэт преодолела истерику, как только услышала цифры.
О лучшей сделке она и мечтать не могла.
Странно. Мы даже поговорили о том, как мальчикам понравится навещать меня здесь.
Скопировать
Why did he do that?
I think the ClA cut a better deal.
He ended the war?
Зачем он это сделал?
Я думаю, вмешалось ЦРУ.
Он закончил войну?
Скопировать
That's a lie.
Face it, you started Looking to better-deal her the minute you got here.
That's not true.
Это ложь.
Признай, ты стал подыскивать ей замену, как только сюда приехал.
Это неправда.
Скопировать
- Excuse me.
Bebe can make you a better deal.
- Listen to Roz.
- Извините.
Фрейзер, Биби может добыть тебе лучший возможный контракт.
- Послушай Роз.
Скопировать
No, no.
It was to raise my profile to get a better deal with the radio contract.
We've done that, Bebe, and I thank you.
Нет, нет.
Давай не забывать, зачем я здесь чтобы повысить свою значимость и получить от радио лучшие условия.
У нас это получилось, Биби, и я тебе благодарен.
Скопировать
Stanley, listen to me. A girl like that is always looking for the BBD:
The bigger, better deal.
You don't know that, Charlie.
Послушай меня, Стэнли, такие девчонки всегда ищут БЛВ.
Больших и Лучших Возможностей.
Ты этого не знаешь, Чарли.
Скопировать
Other options?
Don't you wish at least to lead your men onto the field and barter a better deal with Longshanks
- before you run?
Другие возможности?
Вы не хотите хотя бы вывести ваших людей на поле боя и договориться с Длинноногим перед тем, как поджать хвост
- и сбежать.
Скопировать
- Yeah, buy me a meal.
- Can't get a better deal than that.
- You'll never get a better deal.
- Да, купишь мне еды.
- Не может быть сделки лучше этой.
- Никогда у тебя не будет лучшей сделки.
Скопировать
- Can't get a better deal than that.
- You'll never get a better deal.
- All right, I'll leave you alone.
- Не может быть сделки лучше этой.
- Никогда у тебя не будет лучшей сделки.
- Ладно, я вас покину.
Скопировать
That cheap ass.
I got a better deal for you.
I'll double it if you go back and do him.
Дешевая задница.
У меня для вас есть лучшее предложение.
Я удвою ставку, чтобы вы вернулись и сделали его.
Скопировать
I don't know what.
Could you see if he could arrange a better deal than 30%?
It's a standard deal.
- Постараюсь договориться с ним о месте встрече.
- Ты не попробуешь уболтать его на скидку?
Это обычный расклад.
Скопировать
- I'll deal with him.
- You better deal with him.
- I'll deal with him.
- Я с ним разберусь.
- Лучше уж разберись.
- Я разберусь с ним.
Скопировать
Well... They come cheaper by the dozen, I suppose? Like eggs.
Well, obviously, the more cars you buy, the better deal you get.
Well, let's start off with...four.
А как вы их продаете, если брать дюжинами, например, как яйца?
Чем больше машин вы возьмете, тем выгоднее для вас сделка.
Давайте начнем с четырех.
Скопировать
You're hopeless.
I'd better deal with it myself.
You look well.
Ни на кого нельзя положиться!
Пойду, сам прослежу.
Вы прекрасно выглядите.
Скопировать
You see, you also say he's a piece of shit.
Sammy you are wasting your time, you better deal with it:
Come on... take it easy.
- Кончай тереть впустую, Сами.
И пойми, если он не в деле, то и я - тоже.
- Ладно, не будь таким мелочным.
Скопировать
And if I do find something, well, you'll judge for yourself.
You can't ask for a better deal.
Let's see. You've been married for how long?
Но если найду, сами решите, сколько заплатить.
Лучше не придумаешь, верно?
Итак, давно вы замужем?
Скопировать
Forget it, honey.
Maybe there'll be a better deal in California.
Sure, honey.
Забудь это, дорогая.
Может быть, подвернется что-то получше в Калифорнии.
Конечно, родная.
Скопировать
We didn't fire him if that's what you're getting at.
He fired us... got a better deal.
I see.
Он сам уволился.
Получил более интересное предложение. Ясно.
Я бы все отдал за то, чтобы вернуть его.
Скопировать
Sincerely yours.
I suppose I'd better deal with that Arnold business.
Tiresome man.
С искренним уважением.
Думаю, лучше вести дела со мной, чем с Арнольдом.
Скучнейший человек.
Скопировать
Is that fair?
Civilians always get a better deal.
Good, isn't it?
Господа, разве это справедливо?
Штатским всегда лучше!
Не плохо.
Скопировать
I also take the losses if you lose.
Honey, you find a newcomer... with a better deal, come to me, we talk.
Don't worry. I'm not going to lose often.
Я также оплачиваю твои проигрыши.
Роднуля, если ты покажешь мне новичка,... которому предложили больше, тогда мы вернемся к этому вопросу.
Не беспокойся, я не собираюсь часто проигрывать.
Скопировать
I am an unsatisfied customer.
- So you'd better deal with me.
- Shut up.
Я - возмущённый клиент.
- Вам следовало бы лучше заботиться обо мне.
- Заткнись.
Скопировать
I know you'll like it.
If you called us earlier, we could've gotten you a better deal on the hotel, too.
Are you feeling better?
вам понравится.
мы могли бы помочь вам сэкономить на отеле.
Тебе лучше?
Скопировать
That hotel can be quite expensive when lodging there privatey
If you'd made a reservation through us, you could've gotten a better deal.
By the way, where are you headed?
если бронировать номер как частное лицо.
то могли бы сэкономить.
куда вы направляетесь?
Скопировать
Why don't I call Russell, suggest we skip the CR and cut a budget deal?
We get a better deal on the budget with our CR.
They caved.
Давай я позвоню Расселу, предложу пропустить временные выплаты и сразу перейти к сделке по бюджету.
Мы получим необходимый бюджет с нашими предложениями по выплатам.
Они сдались. Мы выиграли.
Скопировать
Ray, we would love to match it, but we just can't.
That's a better deal than Sinatra gets.
I'm very proud of you.
-Рэй, мы бы очень этого хотели, но не можем.
Таких условий даже у Синатры нет.
Я очень тобой горжусь.
Скопировать
Look, your, uh...
your time here... it's gonna give you the tools to better deal with situations like last Saturday's.
And I'm considerably cheaper than Mr. Harper.
Послушайте, во время наших бесед вы освоите приёмы,..
... которые позволят вам избежать ситуации, подобной субботней.
Да и обойдусь я вам намного дешевле, чем мистер Харпер.
Скопировать
Start at $3000.
You're not gonna get a better deal than that.
We'II take it.
Начальная сумма - $3000.
Лучшего предложения вам нигде не получить.
Мы согласны.
Скопировать
I'll stick with my public defender.
He can't get the DA to get you a better deal. I can.
I won't be making any plea agreement.
Пусть будет государственный защитник.
Он не достигнет приемлемых договоренностей.
Я не собираюсь признавать вину.
Скопировать
Now that they are gone Nobody will know who really killed the King
Still, you had better deal with the slave as well
When he is dead the people will condemn Guangming as the assassin
Теперь, когда их нет, никто не узнает, кто на самом деле убил Короля
И всё-таки, лучше бы тебе покончить и с рабом тоже
Когда он будет мёртв, народ осудит Гуанмина как убийцу
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Better deal (бэте дил)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Better deal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэте дил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
